《一八六七年日记》安娜.陀思妥耶夫斯卡娅全译文字版

该资源由用户: 七濑碧白 上传  举报不良内容

安娜•陀思妥耶夫斯卡娅(1846—1918) 娘家姓斯尼特金娜。1866年进入速记专修班学习,同年在老师奥利欣的举荐下协助陀思妥耶夫斯基在二十六天内完成《赌徒》的创作。1867年2月成为陀思妥耶夫斯基的第二任夫人。同年4月,为躲避债务,夫妻二人出国,历经柏林、德累斯顿、巴登、日内瓦、佛罗伦萨等地,原计划待三个月,结果过了四年多才返回俄国。途中,安娜用速记记下了好几本日记。安娜在陀氏后期的生活与创作中发挥了巨大作用,事实上是他的速记员、秘书、出版事务经纪人,经济与日常生活中的“守护神”。1881年陀思妥耶夫斯基去世后,她将全部精力贡献给了丈夫作品、资料、档案的整理、保管事业。1894年她开始解译自己的日记,其间这项工作几经中断,而于1911/12年冬季彻底放弃。1918年6月9日病逝于雅尔塔。著有《日记》(1923)、《回忆录》(1925)。

谷兴亚 1941年生,河北保定人。1965年在天津毕业于河北大学俄语专业,1965—1979年在内蒙古呼伦贝尔市工作,1979年调回母校外语学院任教。1988年加入河北省翻译工作者协会。至今发表译作三百多万字,主要有:艾特玛托夫《死刑台》(合译)、《崩塌的山岳》,皮库利《邪恶势力》(合译),波利亚科夫《羊奶煮羊羔》,布雷什金《莫斯科商人秘史》等。

陀思妥耶夫斯基死后,他妻子还活了三十七年——这是为了出版作家的文集、普及其文学遗产,为了保护作家的档案资料、创建作家的博物馆而不倦操劳的岁月。在所有这些年间,安•格•陀思妥耶夫斯卡娅,时而顽强工作,时而暂时放开,她一直在完成着一项对她来说十分重要的任务——尽可能详尽地记录并给后世留下所有她认为需要讲述的关于过世丈夫的和他们共同生活的一切。这就是对作家书信的诠释,对自己写给他的信件的注解,对他作品中的事件、人物与现实生活之关联的考证,对自己婚后第一年用速记写成的日记的翻译,最后是撰写《回忆录》,这部在关于陀思妥耶夫斯基的回忆性文献中占据特殊位置的著作。在该书中展现出来的不仅是作者无可争辩的文学才能,还有她所特有的精细与明晰的智慧。

这份日记在诸多方面有别于《回忆录》。首先——是它的写实性。这是每日的生活事实、思绪、情感与印象的真实记载。它仅仅是写给自己看的,甚至丈夫也无法读懂(日记是用速记写的),因此充满了关于作家的不受任何约束的坦诚记述。鲜活的,不假思索的,经常是年轻妻子的不成熟的议论,甚至是丈夫的、她当时并不理解其意义与动机的言行,却比《回忆录》中那些更为有意识的、客观的,同时也就更带有选择性的言论与行为更能引导我们接近他的真实而复杂的面目。这样一来,日记的文本本身更重要——有助于认知陀思妥耶夫斯基的个性,掌握他1867年每天的生活与创作活动的细节。从另一方面来说,它使我们有可能对《回忆录》进行比较分析,以查明其作为文献资料的意义。

——俄文版编者С.В.日托米尔斯卡娅


如果您对该资源产生疑虑,欢迎您 点击此处 举报不良内容。 希望我们能共建一个文明社区!感谢您的合作与支持!

扫一扫即可关注本站(PDF之家)微信公众账号
发送您想要找的书籍名称即可找到书籍

Image

本站为非盈利性网站, 但服务器成本高昂, 如果本站内容对您有帮助, 欢迎捐赠, 您的鼓励是我们最大的动力!

大小: 4.62 MB
格式: PDF

声明

本站资源来源于网络及个人用户网盘上传,仅用于分享知识,学习和交流! 本站不保存,不制作,不出售任何图书。请您下载完在24小时内删除。 资源禁用于商业用途!如果您喜欢本站资源,请购买正版,谢谢合作!

标签

陀思 妥耶夫 全译 斯卡娅 六七年 文字版 安娜 一八 日记

扫码支持一下:

Image Image

猜你喜欢

《一八六七年日记》安娜.陀思妥耶夫斯卡娅全译文字版

请输入验证码: