该资源由用户: 是竹月吖 上传 举报不良内容
空谷幽兰+禅的行囊+丝绸之路+彩云之南+黄河之旅+寻人不遇+心经解读+六祖坛《空谷幽兰》对于城市中的人来说,置身滚滚红尘浪滔天,若能保持自持修行的坚韧,遵循品德和良知,洁净恩慈,并以此化成心里一朵清香简单的兰花,即使不置身于幽深僻静的山谷,也能自留出一片清净。——安妮宝贝;《禅的行囊》本书是美国汉学家比尔•波特继《空谷幽兰》后的又一力作。作为中国传统文化的仰慕者和研究者,作者于2006年春进行了穿越中国部分地带的旅行,追溯了已经成为中国本土文化的重要支脉之一的禅宗,其各代祖师在不同历史时期的游历经历,并诉说了他多年来对禅的深深体悟。《黄河之旅》继《空谷幽兰》《禅的行囊》之后中国文化之旅再次引起关注。汉学家比尔•波特从“白日依山尽,黄河入海流”到“大漠孤烟直,长河落日圆”黄河流域风土人情、历史传言、古今变迁的全记录,穿越时空与历史名人面对面走过23座城市,探寻黄河,以不一样的视角感受中华文明的沧海桑田。作为中国传统文化的仰慕者和研究者,比尔•波特于1991年春进行了追寻黄河源头的旅行,探访了黄河沿岸的重要历史遗迹和自然景观。他凭借着对中国文化的执著与热情和对黄河源头的强烈好奇,战胜重重困难,坚持走完了行程。再次为广大读者带来了这本充满文化底蕴的行走笔记。《六祖坛经解读》《六祖坛经解读》是一本对大乘佛教《坛经》进行解读的哲学、宗教类图书。作者比尔•波特通过对不同版本之《坛经》进行比较、考证及解读(如契嵩本、宗宝本、惠昕本、敦博本等不同版本的《坛经》),以一个美国汉学家的视角解读大乘佛教《坛经》,此乃是比尔•波特对《坛经》的呕心之作,正如作者在“前言”中所述:“生死事大,解脱亦然。这是我们迟早都要面对的问题,但并不是每个人都可以正确对待。《坛经》就是一位名叫慧能的中国和尚对这个问题的回答。在传到我们手中之前,这部书已在东亚人与人之间心手相传,其所受尊崇,其他中国佛教著作无一能比。”另外,译者在原著基础上又进行了升华。《心经解读》《空谷幽兰》作者比尔·波特释典力作。细致分析《心经》梵本语义,由此展开法理研讨。《心经》是佛法的精髓。它的“密度”——宣说教法的深广程度与篇幅之比——高于世上佛教著作,而且并未因此流于肤浅或庸常。我们已经无法确知它的作者为谁。可以确知的是,他于佛法有深刻的理解,并能以优美简洁的文句与我们分享前辈修行者的境界与心得。《心经》是一部教法,其经文本身,也已臻艺术的化境。艺术与宗教之间,本无确切的分野;勉为其难,不啻庸人自扰。《丝绸之路》;作者在书中为读者勾勒出了一幅壮美的“丝绸之路”画卷;,随着行程的向前展开,丝路沿线风光壮美的沙漠、长河、戈壁、高山,牵人思绪的佛龛、长城、石窟、古道、城堡和动人的历史传言一一浮现在读者脑海中,它似乎还能带我们穿越时空,沿着张骞、霍去病、玄奘等人的足迹去看一看丝路的沧海桑田。《彩云之南》美国旅行家比尔·波特以其20多年前自己在我国西南云贵黔地区的自身游历为我们图文并茂地再现了当年有关少数民族风土人情、饮食服饰、婚庆习俗等场景。比尔•波特深爱中国传统文化,多次游历中国,每次都在不同的文化主题下用文字和照片记录旅行中的见闻,他对中国西南这一地区的美景和神秘充满了向往和好奇。《寻人不遇》从2012年开始,比尔·波特开始了新的旅程——寻访36位他所钦佩的中国古代诗人故址。一路上,69岁的比尔沿着黄河、长江,寻访36位古代诗人的足迹。为此,他从孔子的故乡曲阜出发,到济南(李清照),往西安(白居易),经成都(杜甫、贾岛),赴湖北(孟浩然)、湖南(屈原),并一路走到南方,陶醉于陶渊明、谢灵运的山水之中,之后到达浙江天台山诗僧寒山隐居之地。他带着“美国的好酒”——用玉米酿制的波旁威士忌,向诗人致敬。
比尔·波特,美国当代作家、翻译家和著名汉学家。他把中国古代大量的佛教典籍翻译成英文,在欧美引起了极大的反响。他曾经以“赤松”的笔名翻译出版了《寒山诗集》《石屋山居诗集》《菩提达摩禅法》等英文著作。从1972年起,他一直生活在中国台湾和香港地区,经常在中国大陆旅行,并写了大量介绍中国风土人文的作品,《空谷幽兰》是其中最著名的一本,它在欧美各国掀起了一股学习中国传统文化的热潮。
尊敬的读者:
欢迎您访问我们的网站。本站的初衷是为大家提供一个共享学习资料、交换知识的平台。每位用户都可以将文件上传至网盘并分享。
然而,随着用户上传的资料增多,我们发现部分不宜或版权问题的书籍被分享到了本站。
为此,我们已经关闭了分享入口,并进行了多次书籍审查,但仍有部分内容未能彻底审查到位。
在此,我们恳请广大读者与我们共同监督,如发现任何不宜内容,请 点击此处 进行举报,我们会第一时间处理并下架相关内容。
希望我们能共建一个文明社区!感谢您的理解与支持!