该资源由用户: 珉林庆波 上传 举报不良内容
Turkish uses different sentence and work construction than English. Even with a reasonable vocabulary I have found it difficult to read a newspaper or almost any other article and understand the context. The classic book by Geoffrey Lewis on grammar was useful, but I found it irritating to have such ponderous examples, some of which I had trouble even reading the English. Everything necessary to know seemed to be there, but it was poorly organized and somehow archaic. His literal translations were particularly artificial. Do not be mislead, this book by Asli Göksel and Celia Kerslake is truly ponderous. The academic approach to grammar can be overwhelming. I jumped into the book halfway through to where I felt I needed the most help and had to stop and go back to the beginning to become familiar with the authors` approach and terminology. It is not enjoyable reading by any means. But I think the book is a necessary addition for a complete understanding of Turkish. The hundreds of examples are well chosen with a typical spoken English translation. It is seldom necessary to look up a word while reading an example. The examples are often engaging, requiring a bit of thought to see how the English and Turkish relate. Many examples also indicate the suffixes, which helps overcome a huge stumbling block because of the multiple uses many have. I would definitely recommend the book, but expect to spend many days working through it for the first time, and then again. It is not your drag along phrase book, or one you should buy a couple weeks before your vacation to Turkey.
尊敬的读者:
欢迎您访问我们的网站。本站的初衷是为大家提供一个共享学习资料、交换知识的平台。每位用户都可以将文件上传至网盘并分享。
然而,随着用户上传的资料增多,我们发现部分不宜或版权问题的书籍被分享到了本站。
为此,我们已经关闭了分享入口,并进行了多次书籍审查,但仍有部分内容未能彻底审查到位。
在此,我们恳请广大读者与我们共同监督,如发现任何不宜内容,请 点击此处 进行举报,我们会第一时间处理并下架相关内容。
希望我们能共建一个文明社区!感谢您的理解与支持!